מעז יצא מתוק

מעז יצא מתוק
נפלה עליכם עז. "הצרה עם עזים וכבשים"
צילום: יח"צ

הספר “הצרה עם עזים וכבשים”, שיצרה ג’ואנה קאנון תורגם לעברית

נדיר מאוד שרומן ביכורים יגרום למלחמה בין הוצאות ספרים, ונדיר עוד יותר שהוצאות בעולם ייתחרו על תרגום ספר עוד לפני שהוא הפך לרב מכר במדינה בה הוא יצא. אבל זה בדיוק מה שקרה עם “הצרה עם עזים וכבשים”. 12 מוציאים לאור בישראל נאבקו על הזכות לתרגם אותו והזוכה היא הוצאת תמיר//סנדיק. מחברת הספר היא ג’ואנה קאנון היא רופאה פסיכיאטרית המתגוררת בדרבישר שבבריטניה, יחד עם משפחתה וכלבה. כבת יחידה לבת יחידה, רבים מחבריה התגוררו בין דפי הספרים וכבר בגיל צעיר גילתה משיכה עזה למילה הכתובה, לסיפורים ולדמויות. הצרה עם כבשים ועזים הוא ספרה הראשון.
הצרה עם עיזים וכבשים הוא רומן ביכורים מותח, שנון ונוגע ללב על דעות קדומות, חשדנות ועל השונה שמסתתר בכל אחד מאיתנו: קיץ 1976. גל חום בלתי נסבל עובר על אנגליה, אבל מה שמטריד יותר מכל את תושבי השדרה הוא העלמותה המסתורית של גברת קריזי מבית מספר 8. בעוד השכנים עסוקים בהתלחשויות ובחישות, גרייסי וטילי בנות העשר מחליטות לנצל את חופשת הקיץ לעבודת בילוש מטעמן. הן עוברות מבית לבית ומחפשות אחרי מי שבטוח יוכל להחזיר את הנעדרת הביתה – אלוהים. אלא שככל שהטמפרטורה עולה וחקירתן של שתי הבלשיות החובבות מתקדמת נחשפים אט אט הסודות המסתתרים מאחורי הדלתות הסגורות של בתי השדרה ואלו, כך מסתבר, לגמרי מהסוג האנושי.

“הצרה עם עזים וכבשים”, ג’ואנה קאנון, מאנגלית: שי סנדיק, 423 עמ’ | 68 ש”ח

נפלה עליכם עז. "הצרה עם עזים וכבשים"|צילום: יח"צ
נפלה עליכם עז. “הצרה עם עזים וכבשים”|צילום: יח”צ

כתבות שתשמחו לקרוא

הוסף תגובה

Your email address will not be published. Required fields are marked *